Traducciones certificadas para inmigración y todo tipo de procedimiento legal – ¡garantizado devolverle su traducción dentro de 24 horas!

¿Necesita que su traducción sea rápida, profesional y garantizada para que sea aceptada?

Simplemente haga clic en “Upload your Document” (cargar su documento) para empezar de inmediato.

Traducciones enviadas a su correo electrónico
Manejamos un proceso fácil con el correo electrónico. Si lo prefiere, nosotros le enviaremos su traducción certificada de documentos.

$75 por traducción certificada
Le haremos saber si su traducción certificada de documentos le costará más de $75.00 USD.

100% garantizado
100% de satisfacción garantizada para todas las traducciones certificadas, o le devolvemos su dinero. Sin hacer preguntas.

¿Necesita ayuda? ¡Llámenos!

(888) 499-5516

Estamos ubicados en Saint Paul, Minnesota (612) 887-2394 Hablamos Español e Inglés

Envíenos un correo electrónico con su documento.
Usted puede enviar un escaneo, foto o fax – incluso desde su teléfono.

Pague su traducción.
Pagos seguros por tarjeta de crédito o PayPal.

Reciba su traducción por correo electrónico.
Cuando el trabajo esté hecho, le enviaremos el archivo a su correo electrónico

INGCO International es un orgulloso miembro de la Asociación Americana de Traductores (ATA),

la única organización que certifica a los traductores en los Estados Unidos. Esta membresía estricta asegura que su traducción se realice con precisión por un traductor autorizado, certificado por la ATA.

Vamos a empezar.

Estamos listos AHORA para su traducción certificada.

Envié un correo electrónico a INGCO International con una solicitud urgente para conseguir una traducción certificada del acta de nacimiento francés de mi esposa al inglés. Tuvimos que viajar fuera del país para el funeral de su madre y teníamos una cita de emergencia en USCIS para procesar su visa para viajes internacionales. INGCO International vino a nuestro rescate y salvó el día Nos dieron con una traducción certificada del acta manuscrita con precisión y rapidez, por una fracción de lo que me pidieron en otra agencia. He recomendado INGCO International a amigos y familiares y todos ellos han estado muy felices con su servicio de traducción certificada.

-Yonah Samedi

Nos contactamos con INGCO International después de recibir la llamada telefónica alegre que podríamos viajar a Sudamérica para recoger nuestro hijo recién nacido para traerlo a casa a los Estados Unidos. Teníamos que conseguir una traducción certificada de su acta de nacimiento y registros médicos de forma rápida para los trámites de adopción. ¡INGCO International nos envió por correo electrónico la traducción certificada mientras estábamos en un avión para conocer a nuestro hijo por primera vez! Imprimimos las traducciones cuando llegamos y eran perfectas. Hemos recomendado INGCO International a otros amigos que pasan por el proceso de adopción y todos ellos han estado muy contentos.

-Tom y Allison Wright

¿Qué se requiere para las
traducciones certificadas de
Servicios de Aduana y de
Inmigración de
los Estados Unidos (USCIS)?

Traducción + Certificado del traductor +
Certificado de precisión notariado

Todos los documentos en idiomas extranjeros deben tener una traducción completa al inglés para todos los procedimientos de inmigración.
Toda la documentación que se presente para una solicitud o aplicación de inmigración o ajuste de estatus debe incluir una traducción certificada al inglés. La traducción deberá también incluir la certificación del traductor y su traductor debe proporcionarle un Certificado de precisión notariado o la traducción no será válida.

Trabajar con un proveedor de traducción profesional asegura una traducción precisa y que su solicitud o petición no será devuelta porque usted no siguió el procedimiento.
Un traductor profesional está certificado para traducir de un idioma a otro y se prepara para traducir sus documentos de inmigración. Un traductor certificado también le proporcionará un Certificado de precisión notariado para que los funcionarios del USCIS no nieguen su solicitud en base a la normativa de traducción.

Es importante asegurarse de que siempre esté utilizando un documento aceptable para su procedimiento de inmigración.
Un resumen de un documento elaborado por un traductor nunca es aceptable y puede causar que su solicitud o petición sean negadas. Un traductor sólo puede traducir su documento de un idioma a otro y si es un traductor competente, puede preparar un Certificado de precisión con certificación.

Documentos de traducción certificados:

  • Certificados de nacimiento
  • Certificados de matrimonio
  • Certificados de divorcio
  • Certificados de defunción
  • Registros médicos
  • Registros académicos
  • Registros comerciales
  • Registro de bienes raíces
  • Antecedentes penales
  • Cartas de apoyo
  • Cartas personales
  • Referencias profesionales
  • Documentos de viaje

¿Más preguntas?

Mire aquí las respuestas

¿Las traducciones de los documentos de inmigración tienes que ser originales?

Las traducciones de documentos de inmigración no tienen que ser originales; tienen que ser enviadas por correo con un Certificado de precisión notariado firmado por un representante del traductor certificado. Se le enviará por correo electrónico 2 documentos:

  1. La traducción en formato PDF.
  2. El Certificado de precisión con la firma de los representantes del traductor y la firma y sello del Notario Público en formato PDF.

Usted debe ADJUNTAR la traducción al Certificado de precisión.

¿Qué idiomas traducen?

¡Traducimos a más de 200 idiomas! Aquí está una lista de los idiomas más solicitados:

 

  • Abkhaz
  • Afar
  • Afrikaans
  • Akan
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Aragonese
  • Armenian
  • Assamese
  • Avaric
  • Avestan
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali, Bangla
  • Bihari
  • Bislama
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Burmese
  • Catalan
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa, Chewa, Nyanja
  • Chinese
  • Chuvash
  • Cornish
  • Corsican
  • Cree
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Divehi, Dhivehi, Maldivian
  • Dutch
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Finnish
  • French
  • Fula, Fulah, Pulaar, Pular
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek (modern)
  • Guaraní
  • Gujarati
  • Haitian, Haitian Creole
  • Hausa
  • Hebrew (modern)
  • Herero
  • Hindi
  • Hiri Motu
  • Hmong
  • Hungarian
  • Interlingua
  • Indonesian
  • Interlingue
  • Irish
  • Igbo
  • Inupiaq
  • Ido
  • Icelandic
  • Italian
  • Inuktitut
  • Japanese
  • Javanese
  • Kalaallisut, Greenlandic
  • Kannada
  • Kanuri
  • Karen
  • Kashmiri
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kikuyu, Gikuyu
  • Kinyarwanda
  • Kyrgyz
  • Komi
  • Kongo
  • Korean
  • Kurdish
  • Kwanyama, Kuanyama
  • Latin
  • Luxembourgish, Letzeburgesch
  • Ganda
  • Limburgish, Limburgan, Limburger
  • Lingala
  • Lao
  • Lithuanian
  • Luba-Katanga
  • Latvian
  • Manx
  • Macedonian
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maltese
  • Māori
  • Marathi (Marāṭhī)
  • Marshallese
  • Mongolian
  • Nauru
  • Navajo, Navaho
  • Northern Ndebele
  • Nepali
  • Ndonga
  • Norwegian Bokmål
  • Norwegian Nynorsk
  • Norwegian
  • Nuosu
  • Southern Ndebele
  • Occitan
  • Ojibwe, Ojibwa
  • Old Church Slavonic, Church Slavonic, Old Bulgarian
  • Oromo
  • Oriya
  • Ossetian, Ossetic
  • Panjabi, Punjabi
  • Pāli
  • Persian (Farsi)
  • Polish
  • Pashto, Pushto
  • Portuguese
  • Quechua
  • Romansh
  • Kirundi
  • Romanian
  • Russian
  • Sanskrit (Saṁskṛta)
  • Sardinian
  • Sindhi
  • Northern Sami
  • Samoan
  • Sango
  • Saraiki,Seraiki,Siraiki
  • Serbian
  • Scottish Gaelic, Gaelic
  • Shona
  • Sinhala, Sinhalese
  • Slovak
  • Slovene
  • Somali
  • Southern Sotho
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tamil
  • Telugu
  • Tajik
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tibetan Standard, Tibetan, Central
  • Turkmen
  • Tagalog
  • Tswana
  • Tonga (Tonga Islands)
  • Turkish
  • Tsonga
  • Tatar
  • Twi
  • Tahitian
  • Uyghur
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uzbek
  • Venda
  • Vietnamese
  • Volapük
  • Walloon
  • Welsh
  • Wolof
  • Western Frisian
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zhuang, Chuang
  • Zulu

¿La traducción certificada y la traducción notariada es lo mismo?

¡No! Las traducciones certificadas son realizadas por un traductor certificado Y se adjuntan con un certificado de precisión separado que se notariza por un Notario Público. No hay tal cosa como una traducción notariada, ya que el notario público sólo está indicando que el documento fue firmado en persona a la persona que presentó el documento.

No sea tímido.

¡Vamos a empezar AHORA con su traducción certificada!

Pin It on Pinterest