10% of all immigration translation proceeds donated to the ACLU.

Because there’s room for you, there’s room for all of us.

*10% of all proceeds relating to immigration translation needs will be donated to the ACLU

USCIS certified translations completed by US-based translators US Based Translators

100% guaranteed USCIS acceptance

Certified USCIS translations delivered within 24-hours

Click “Upload Your Document” to get started right away

Haga clic aquí para ver nuestros servicios en español.

Email us your document.
You can send a scan, photo or fax – even from your phone.

Pay for your translation.
Secure Credit Card or PayPal payment.

Get translation by email.
When the job is done, we will send the file to your email.

Let’s get started.

We’re ready NOW for your certified USCIS translations.

What is required for USCIS certified translations?

United States Customs and Immigration Services has strict translation requirements.

Traducción + Certificado del traductor +
Certificado de precisión notariado

USCIS certified translations are required for all immigration procedures. All paperwork that is submitted for an immigration petition, application or status adjustment must include a certified translation into English. The translation must also list the translator’s certification and your translator must provide you with a notarized Certificate of Accuracy or the USCIS certified translation will not be valid.

Working with a USCIS certified translator ensures an accurate translation and that your application or petition will not be sent back because you did not follow procedure.
A professional translator is certified to translate from one language to another and is prepared to translate your immigration documents. A certified translator will also provide you with a Notarized Certificate of Accuracy so that USCIS officials do not deny your request based on the translation regulations.

It is important to follow USCIS certified translation rules.
A summary of a document prepared by a translator is never acceptable and may cause your application or petition to be denied. A translator can only translate your document from one language to another and if she is a competent translator, she can prepare a Certified Certificate of Accuracy.

Certified Translation Documents:

  • Medical Records
  • Educational Records
  • Business Records
  • Real Estate Records
  • Criminal Records
  • Support Letters
  • Personal Letters
  • Professional References
  • Travel Documents

 

More questions?

Look here for answers!

Do translations of immigration documents need to be original?

Translations of immigration documents do not need to be original; they must be mailed in with a Notarized Certificate of Accuracy signed by a representative of the certified translator. You will be emailed 2 documents:

  1. The translation in PDF format.
  2. The Certificate of Accuracy with the translator’s representatives signature and the signature and seal of the Notary Public in PDF format.

You should ATTACH the translation to the Certificate of Accuracy.

What languages do you translate?

We translate over 200 languages! Here is a list of the most requested languages:

  • Abkhaz
  • Afar
  • Afrikaans
  • Akan
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Aragonese
  • Armenian
  • Assamese
  • Avaric
  • Avestan
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali, Bangla
  • Bihari
  • Bislama
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Burmese
  • Catalan
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa, Chewa, Nyanja
  • Chinese
  • Chuvash
  • Cornish
  • Corsican
  • Cree
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Divehi, Dhivehi, Maldivian
  • Dutch
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Finnish
  • French
  • Fula, Fulah, Pulaar, Pular
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek (modern)
  • Guaraní
  • Gujarati
  • Haitian, Haitian Creole
  • Hausa
  • Hebrew (modern)
  • Herero
  • Hindi
  • Hiri Motu
  • Hmong
  • Hungarian
  • Interlingua
  • Indonesian
  • Interlingue
  • Irish
  • Igbo
  • Inupiaq
  • Ido
  • Icelandic
  • Italian
  • Inuktitut
  • Japanese
  • Javanese
  • Kalaallisut, Greenlandic
  • Kannada
  • Kanuri
  • Karen
  • Kashmiri
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kikuyu, Gikuyu
  • Kinyarwanda
  • Kyrgyz
  • Komi
  • Kongo
  • Korean
  • Kurdish
  • Kwanyama, Kuanyama
  • Latin
  • Luxembourgish, Letzeburgesch
  • Ganda
  • Limburgish, Limburgan, Limburger
  • Lingala
  • Lao
  • Lithuanian
  • Luba-Katanga
  • Latvian
  • Manx
  • Macedonian
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maltese
  • Māori
  • Marathi (Marāṭhī)
  • Marshallese
  • Mongolian
  • Nauru
  • Navajo, Navaho
  • Northern Ndebele
  • Nepali
  • Ndonga
  • Norwegian Bokmål
  • Norwegian Nynorsk
  • Norwegian
  • Nuosu
  • Southern Ndebele
  • Occitan
  • Ojibwe, Ojibwa
  • Old Church Slavonic, Church Slavonic, Old Bulgarian
  • Oromo
  • Oriya
  • Ossetian, Ossetic
  • Panjabi, Punjabi
  • Pāli
  • Persian (Farsi)
  • Polish
  • Pashto, Pushto
  • Portuguese
  • Quechua
  • Romansh
  • Kirundi
  • Romanian
  • Russian
  • Sanskrit (Saṁskṛta)
  • Sardinian
  • Sindhi
  • Northern Sami
  • Samoan
  • Sango
  • Saraiki,Seraiki,Siraiki
  • Serbian
  • Scottish Gaelic, Gaelic
  • Shona
  • Sinhala, Sinhalese
  • Slovak
  • Slovene
  • Somali
  • Southern Sotho
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tamil
  • Telugu
  • Tajik
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tibetan Standard, Tibetan, Central
  • Turkmen
  • Tagalog
  • Tswana
  • Tonga (Tonga Islands)
  • Turkish
  • Tsonga
  • Tatar
  • Twi
  • Tahitian
  • Uyghur
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uzbek
  • Venda
  • Vietnamese
  • Volapük
  • Walloon
  • Welsh
  • Wolof
  • Western Frisian
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zhuang, Chuang
  • Zulu

Is certified translation and notarized translation the same?

No! Certified translations are done by a certified translator AND are attached with a separate certificate of accuracy that is notarized by a Notary Public. There is no such thing as a notarized translation since the notary public is only stating that the document was signed in person the individual that presented the document.

Don’t Be Shy.

Let’s get started NOW on your USCIS certified translation!

Pin It on Pinterest