The Importance of Language Translation in HR & Safety Departments

The Importance of Language Translation in HR & Safety Departments
May 17, 2023

Expanding across borders opens up incredible opportunities but also brings communication challenges. When teams speak different languages, ensuring everyone is on the same page becomes a critical task. Without clear communication, misunderstandings can lead to compliance violations, safety risks, and operational inefficiencies.

Translation services are key to overcoming these barriers.

 Whether it’s ensuring that your employees understand their job responsibilities, workers’ compensation compliance, company policies, or safety procedures, investing in translation services is essential for businesses to operate safely, honorably, and effectively. 

Why Language Translation Matters for HR and Workplace Safety

Human resources and safety rely heavily on language translation to ensure clear and effective communication between employees, employers, and other stakeholders. 

The Role of Translation in Human Resources

In HR, translation is everything. Imagine an employee not fully understanding their job description or benefits package. It’s a scenario that could lead to confusion, disputes, or even costly mistakes.

Proper language services are the key to preventing this. Job descriptions, employee handbooks, policies, and other critical documents must be accurately translated to ensure everyone is on the same page. When employees fully grasp their roles and responsibilities, misunderstandings are minimized, and trust is built.

As the workforce becomes more multilingual, thanks to globalization and remote work, translation services are no longer optional—they’re a necessity. From internal resources like training manuals to external communications with clients and investors, multilingual talent needs the tools to succeed.

Having reliable, certified translation services in place ensures smooth operations and fosters stronger business relationships. How prepared is your organization to navigate this language landscape?

Why Accurate Translations are Crucial for Workplace Safety

In industries where safety hazards are a real concern—like construction, manufacturing, and transportation—ensuring that every employee understands safety procedures is non-negotiable. But what happens when language barriers stand in the way?

Translation steps in to bridge those gaps, ensuring safety instructions, warning signs, and vital communications are crystal clear, no matter the employee’s language proficiency. The stakes couldn’t be higher, and that’s why the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) recently updated its policy. Employers are now required to provide safety training in a language and vocabulary that employees can understand.

If you have employees who speak limited English, this means translating safety documents into their preferred language to guarantee full comprehension of critical guidelines. Neglecting this vital step could mean more accidents and injuries—something no employer can afford.

Is your organization ready to meet these new requirements and protect its workforce?

Key Examples of Translation in HR and Safety Operations

Here are some examples of critical areas where translation services play a vital role in HR and safety:

Multilingual Employee Training Content for Workplace Safety

Keeping employees safe should be a top priority for any organization. One way to achieve this is through effective employee safety training programs. These programs are designed to provide employees with the knowledge and skills they need to prevent workplace injuries and illnesses. From personal protective equipment to forklift safety and operation, training should cover all the essential aspects of workplace safety. 

But how can your organization ensure that your employees receive the necessary training? The answer lies in making training easily accessible in any language needed. Training content may come in various formats, such as PowerPoint presentations, classroom training, on-site training, videos, and eLearning, which opens opportunities for subtitling or voice-over services. The goal is to provide a range of training options that cater to different learning styles and preferred languages. This ensures that employees receive the training they need to work safely and effectively.

The Importance of Translated Employee Handbooks

When it comes to establishing clear lines of communication between employers and employees, nothing beats a well-written employee handbook. These handbooks contain vital information about the company, including its policies on discrimination, compensation, and employee benefits. However, if your company operates in a multilingual environment, providing 100% accurate translations of your employee handbooks is a must. 

By ensuring that all employees have access to this critical information in their preferred language, you’re not only promoting a positive and inclusive company culture, but you’re also improving employee retention rates by making all employees feel a sense of belonging. When employees feel their employer values their language and cultural background, they’re more likely to feel loyalty to the company, which displays credibility in your organization’s “DEIB” efforts. 

Also, providing translated employee handbooks can help protect your company from potential legal liability. It’s the employer’s responsibility to ensure that all employees understand their rights and responsibilities under the law and OSHA regulations. By providing accurate translations of your employee handbooks, you’re taking steps to reduce the risk of miscommunication, misunderstandings, and potential lawsuits.

When employees are able to access important HR-related information in their own language, they’re more likely to comply with company policies, resulting in a more productive and harmonious work environment. So, if you haven’t already done so, invest in professional language translation services for your employee handbooks – your employees and your company will thank you for it!

Translated Safety Data Sheets (SDS) for Compliance and Safety

Safety data sheets are often filled with complex language and technical jargon, making it difficult even for native English speakers to understand the risks, hazards, and protocols associated with hazardous chemical products and materials. Now, imagine being a non-native English speaker and having to decipher those complicated terms. Scary, right? This is where professional language translation comes in. 

By professionally translating your SDSs into the languages your multilingual employees speak, you can ensure that everyone in your workplace clearly understands the risks, hazards, and protocols associated with those chemicals and/or materials. This not only fosters a safer work environment but also helps comply with regulatory requirements, especially in industries where safety hazards are prevalent. The key here is to use certified translators who are vetted experts in your industry terminology.

Partnering for Success: INGCO International’s Language Translation Services

Partnering with INGCO International allows you to confidently bridge linguistic gaps and create a harmonious, inclusive, and safe work environment while ensuring your employees feel supported. Trust us, nothing says “we value you” like taking the time to communicate effectively in someone’s preferred language. Our Wordologists™ specialize in accurate translations in over 300 languages, ensuring that your message reaches all employees clearly, regardless of their language background. With experience translating HR documents, safety guidelines, training materials, and much more, we empower your HR and safety departments to overcome language barriers, fostering understanding, compliance, and, ultimately, the safety and success of your company.

Let’s start a conversation! Reach out today to learn more about how we can tailor our language solutions to meet your business’s unique needs.