<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	 xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" >

<channel>
	<title>machine translation Archives | INGCO International</title>
	<atom:link href="https://ingcointernational.com/tag/machine-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ingcointernational.com/tag/machine-translation/</link>
	<description>When You Need To Speak To The World, We Help You Find Your Voice.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Apr 2026 14:44:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2022/04/fav-icon-150x150.png</url>
	<title>machine translation Archives | INGCO International</title>
	<link>https://ingcointernational.com/tag/machine-translation/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Machine Translation</title>
		<link>https://ingcointernational.com/machine-translation-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ingrid Christensen]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2018 20:11:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Cultural Dignity]]></category>
		<category><![CDATA[Equal Access to Information]]></category>
		<category><![CDATA[machine translation]]></category>
		<category><![CDATA[Tech-Enabled Human-Led]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[website localization]]></category>
		<category><![CDATA[Wordologists]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ingco.wpenginepowered.com/?p=6446</guid>

					<description><![CDATA[<img width="768" height="272" src="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2018/06/Robot-768x272.png" class="webfeedsFeaturedVisual wp-post-image" alt="Robot" style="display: block; margin-bottom: 5px; clear:both;max-width: 100%;" link_thumbnail="" decoding="async" fetchpriority="high" srcset="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2018/06/Robot-768x272.png 768w, https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2018/06/Robot-300x106.png 300w, https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2018/06/Robot.png 792w" sizes="(max-width: 768px) 100vw, 768px" />One of the earliest goals for computers was the automatic translation of text from one language to another. Automatic or machine translation is one of...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="768" height="272" src="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2018/06/Robot-768x272.png" class="webfeedsFeaturedVisual wp-post-image" alt="Robot" style="display: block; margin-bottom: 5px; clear:both;max-width: 100%;" link_thumbnail="" decoding="async" srcset="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2018/06/Robot-768x272.png 768w, https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2018/06/Robot-300x106.png 300w, https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2018/06/Robot.png 792w" sizes="(max-width: 768px) 100vw, 768px" /><h4 style="text-align: center;">One of the earliest goals for computers was the automatic translation of text from one language to another.</h4>
<p>Automatic or <span id="urn:enhancement-a6c025ef-4a78-4817-80e5-862a01d04fac" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> is one of the most challenging artificial intelligence tasks given the complexity of human <span id="urn:enhancement-8300388f-fe22-4f94-a679-5084b656083d" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/language">language</span>. At first, rule based or statistic based methods were used for best translation. More recently, neural network models are being used to achieve high end results.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Basically in <span id="urn:enhancement-9de691e1-5356-4730-b564-106b688d373f" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span>, a computer takes already given symbols and texts in one <span id="urn:enhancement-6876b2b4-0134-4fbd-95ea-0cf2444c9864" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/language">language</span> and is tasked to turn them into symbols and texts in another <span id="urn:enhancement-505ddff3-d3e4-4134-a169-ba9abff17ce9" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/language">language</span>. However, there is no single best translation from <span id="urn:enhancement-89a9b6b9-c93a-4ddc-8c68-00c77fc70a8f" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/language">language</span> to <span id="urn:enhancement-ffeba63c-4c70-44cb-8e84-2a1858add619" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/language">language</span>. The human <span id="urn:enhancement-a8ab7361-d394-411c-89bf-0dfb132aa21c" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/language">language</span> is much more complex than a computer can handle. <span id="urn:enhancement-16211b3f-4dcd-4189-8d0e-62b925d25218" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/language">Language</span> has natural ambiguity and flexibility making it difficult for a machine to accurately <span id="urn:enhancement-4a0105b8-291c-41f2-9991-ca62af86b07d" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/translate">translate</span>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="urn:enhancement-9a2c0bf6-d4b0-4598-b18a-d7e9ea1425b8" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">Machine translation</span> is evolving. <a href="https://ingcointernational.com/ingcos-professional-translation-services-faq/" target="_blank" rel="noopener">Statistical <span id="urn:enhancement-55774bea-7126-4a60-9ff5-862d140d2f85" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">Machine Translation</span></a> uses statistical models to be best <span id="urn:enhancement-e1d34229-b41f-45e9-aa88-6f9662c86efd" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/translate">translate</span> sentence A into sentence B. It’s statistical, given sentence A, the error in translation is minimized by choosing sentence B, the most probable. The source is data driven. It requires a large amount of examples in both languages to accurately find the best translation. The issue with Statistical <span id="urn:enhancement-306051eb-258c-49f4-b948-99766ba9a738" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">Machine Translation</span> is its narrow focus, the translation process goes sentence to sentence, thus losing the broader nature of the text. In <span id="urn:enhancement-65bb4a60-884e-4623-91da-475c5bd43940" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/statistical-translation">Statistical translation</span> the computer loses the syntax that would be easily recognizable by a <span id="urn:enhancement-7bf2065d-ae39-4e5c-bd8f-125f8d2de373" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/linguistic">linguist</span>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Neural <span id="urn:enhancement-375d0907-8324-4a41-b96d-79a31540fdd0" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">Machine Translation</span> is another type of evolving <span id="urn:enhancement-a2280d72-b055-4d8d-be73-707a750ec293" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">Machine Translation</span>. Neural <span id="urn:enhancement-81632594-03e9-4be3-b56d-2eb9d1ee7d9f" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">Machine Translation</span> creates a neural network model to learn and source from. What’s cool about this is a single system can be trained on a source/target text. Similar to our own neural systems, the machine allows itself to learn and remember movements, context, etc. from a text to apply to future translations. However, the machine does run into issues when the translation need becomes too long, creating errors in translated words or skipping words overall. Although effective, the neural <span id="urn:enhancement-481725a4-4248-4b64-89c0-a9f4dc1e7c03" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> systems still suffer some issues. The machine has a hard time recognizing rare words and scaling to a larger <span id="urn:enhancement-85ec948f-0497-4e40-9cdf-96728831cc84" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/vocabulary">vocabulary</span>. Neural <span id="urn:enhancement-f9eab26d-d8a9-448a-9cdf-d2539f6ff047" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> <span id="urn:enhancement-73343a31-54ac-4f06-a125-db1bb17b3968" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machines">machines</span> also face an issue of speed; their processing time is much slower than desired.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="urn:enhancement-a1bf247d-54f6-40c3-9b49-7cb698dccb0d" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">Machine translation</span> is a modern technology that everyone can admit is pretty cool. The development and success of these <span id="urn:enhancement-8c15a59e-afb4-42a8-aea9-7de578d6dffc" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machines">machines</span> can and will alter <span id="urn:enhancement-eb7b818c-d79d-4b59-8ab6-50c08e142ad3" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/the-language">the language</span> industry greatly. However, for now, the <a href="https://ingcointernational.com/translation/" target="_blank" rel="noopener">best translations</a> out there are those done by humans.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		
	</item>
		<item>
		<title>How Far Will Machine Translation Go?</title>
		<link>https://ingcointernational.com/machine-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ingrid Christensen]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2015 20:03:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Cultural Dignity]]></category>
		<category><![CDATA[Equal Access to Information]]></category>
		<category><![CDATA[future of translation]]></category>
		<category><![CDATA[machine translation]]></category>
		<category><![CDATA[MT]]></category>
		<category><![CDATA[Tech-Enabled Human-Led]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[website localization]]></category>
		<category><![CDATA[Wordologists]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ingco.wpenginepowered.com/?p=5277</guid>

					<description><![CDATA[GrandViewResearch.com announced that machine translation (MT) market revenue is anticipated to reach $983.3 million by 2022. We know that the MT market hold will continue...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="article-body" dir="ltr">
<p><a href="http://www.grandviewresearch.com/industry-analysis/machine-translation-market" target="_blank" rel="noopener">GrandViewResearch.com</a> announced that <span id="urn:enhancement-a8a49ca9-4550-4948-b195-b7692097f44d" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> (MT) market revenue is anticipated to reach $983.3 million by 2022.</p>
<p>We know that the MT market hold will continue to strengthen and grow, and <a href="https://ingcointernational.com/ingcos-professional-translation-services-faq/">translation providers</a> that blindly look the other way will surely be disheartened by this powerful market shift. <em>But how far will <span id="urn:enhancement-b4edb46d-aa76-492a-a0ec-d8003a211122" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> go? </em>Let&#8217;s start with the basics.</p>
<h2>What is machine translation and why is it so important?</h2>
<h3>A Brief Introduction to MT</h3>
<p>Machine translation, according to <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation" target="_blank" rel="noopener">Wikipedia,</a> is a “sub-field of <span id="urn:enhancement-2187df7e-fade-484b-b684-729c88826032" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/computational-linguistics">computational linguistics</span> that investigates the use of software to <span id="urn:enhancement-0828d0e2-0843-4e28-b78e-be2220fdb650" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/translate">translate</span> text or speech from one language to another.” <strong>On the most basic level, MT switches words in one language to another.</strong> This word-for-word substitution <span class="underline">cannot produce</span> a quality translation because translation is based upon the meaning of a complete message or a section of multiple phrases. What <span id="urn:enhancement-2e30b503-8ade-453d-89ef-0734831c1567" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> <span class="underline">does accomplish</span> is a cost-effective, very fast and easy way to manage large volumes of content. MT costs are significantly lower than human translation costs, machines by nature are faster than humans and managing high volumes is easier with technology.</p>
<h3>The Importance of Machine Translation</h3>
<p>The sheer volume of website content paired with the increased demand for cost efficient <span id="urn:enhancement-1c16efa0-80c1-4842-b994-d663dd6efc45" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/translation-services">translation services</span> exceeds the capacity of human translation. This intense need is expected to catapult the <span id="urn:enhancement-2b0f07ba-d77e-49d0-a9ef-10f91d342fbd" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> market and drive it into massive growth. <em>Why?</em></p>
<ul style="list-style-type: square;">
<li><span id="urn:enhancement-3856d5cb-220a-4bda-9c57-420f23a05da5" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/globalization">Globalization</span> increases the need to <a href="https://ingcointernational.com/global-translation-services-connecting-people-and-cultures/">address <span id="urn:enhancement-b7d41df5-8893-4e17-854e-b267b273f215" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/linguistic">linguistic</span> diversity</a> of internet content for local audiences</li>
<li>Online content is expanding at record-breaking speed</li>
<li>Emerging markets are demanding access to content, goods and services</li>
<li>Global collaboration amongst employees and work teams is pushing current translation capacities worldwide</li>
</ul>
<p><strong>There are many challenges for the <span id="urn:enhancement-74ccfebb-0fc3-4648-83f3-c75f179c827d" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> market including a serious concern about the overall translation quality mixed with a technology that is difficult to use in an industry that is resistant to change.</strong> Any MT project will require post-editing skills that are not currently abundant within the translation providers and these skill will have to be learned quickly to reach the $983.3 million dollar mark.</p>
<h2><strong> Machine Translation Market by Sector</strong></h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>The graph from <a href="http://www.grandviewresearch.com/industry-analysis/machine-translation-market" target="_blank" rel="noopener">GrandViewResearch.com</a> (click to view) highlights the different market sectors that use <span id="urn:enhancement-9628477c-dd75-48b2-a137-7044e5f06a98" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> on varying levels. The graph illustrates the growth for <span id="urn:enhancement-15daa8bd-8a3e-4b8c-9572-4f37b09bd9f9" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> users. The following are the sectors with the highest MT use in terms of volume:</p>
<ul style="list-style-type: square;">
<li><span class="underline">Automotive</span>: Crucial <span id="urn:enhancement-a26d73f1-59aa-416e-a9b6-ae41a8e99e02" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/communication">communication</span> pieces must be quickly and accurately translated for consumers</li>
<li><span class="underline">IT</span>: Specific vocabulary and terminology must be consistently applied across all channels</li>
<li><span class="underline">Military &amp; Defense</span>: Time-sensitive <span id="urn:enhancement-b124c442-5eeb-414a-b659-46d5705e55b2" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/document">document</span> and intelligence translation is critical to military and defense efforts</li>
<li><span class="underline">Healthcare</span>: Physicians need <span id="urn:enhancement-bbcdd185-1ff8-40ee-8d77-fe95cffc277d" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/communication">communication</span> supplements to effectively reach patients and research</li>
<li><span class="underline">Electronics</span>: Efficient and cost-effective translation required to speed up time-to-market</li>
</ul>
<p>The <span id="urn:enhancement-ae35caa1-bca9-4ecb-97e8-826b5ab5db22" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> market is here to stay and with the projected revenue of $983.3 million dollars by 2022 is not a number that translation providers can hide from. At <a href="https://ingcointernational.com/contact-us/" target="_blank" rel="noopener">INGCO International</a>, we have worked with a variety of MT programs and technology solutions for our clients over the past 10 years. Our post-editing capabilities are consistently expanding and growing stronger to meet and exceed our customers expectations when speed-to-market is at the forefront of everyone&#8217;s agenda. Are you looking at <span id="urn:enhancement-2afe11d4-1e64-4707-904c-0eaf5d59b6b1" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machine-translation">machine translation</span> as an option for your high-volume translation needs? <a href="https://ingcointernational.com/contact-us/" target="_blank" rel="noopener">Reach out to us today</a> to learn more about the MT solutions that will help mitigate your <span id="urn:enhancement-04ecbb44-ee33-4b36-a6d9-dc13ccee9ce6" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/multilingual">multilingual</span> <span id="urn:enhancement-f46ed25c-7965-4371-b183-9b60655b95b3" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/communication">communication</span> challenges.</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		
	</item>
		<item>
		<title>My nose is running.</title>
		<link>https://ingcointernational.com/my-nose-is-running/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ingrid Christensen]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2015 13:02:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Cultural Dignity]]></category>
		<category><![CDATA[Equal Access to Information]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Human]]></category>
		<category><![CDATA[machine translation]]></category>
		<category><![CDATA[Tech-Enabled Human-Led]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[website localization]]></category>
		<category><![CDATA[Wordologists]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ingco.wpenginepowered.com/?p=4704</guid>

					<description><![CDATA[<img width="247" height="204" src="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/runny-nose.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual wp-post-image" alt="" style="display: block; margin-bottom: 5px; clear:both;max-width: 100%;" link_thumbnail="" decoding="async" />One of my favorite activities is to test out Google Translate to get a good laugh. I should have been working this morning and answering...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="247" height="204" src="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/runny-nose.jpg" class="webfeedsFeaturedVisual wp-post-image" alt="" style="display: block; margin-bottom: 5px; clear:both;max-width: 100%;" link_thumbnail="" decoding="async" loading="lazy" /><h2>One of my favorite activities is to test out <a class="zem_slink" title="Google Translate" href="http://translate.google.com" target="_blank" rel="homepage noopener">Google Translate</a> to get a good laugh.</h2>
<p>I should have been working this morning and answering the hundreds of emails in my inbox, but instead I was sidetracked by Mr. <span id="urn:enhancement-732625f0-987c-48ae-b8a4-dd4c9989a946" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/google-translate">Google Translate</span>. Oops.<em> But I did get a good laugh!</em></p>
<p>I love the great example of &#8220;my nose is running.&#8221; Native <span id="urn:enhancement-d0c7e6ae-914a-4dc5-b31a-f5597d634a14" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/english">English</span> speakers know this doesn&#8217;t <span id="urn:enhancement-7b44078f-b98b-4a81-8ed2-722cfed5223b" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/literally">literally</span> mean that my nose is out for a jog. Or that my nose is working like a machine would be working. (That would be just weird and make you think that I was a robot of some sort.)</p>
<p><strong>I love to use this example when talking about how humans will never be replaced by machines when it comes to <span id="urn:enhancement-28d905eb-6d83-4a2e-adf6-400a603eeb8d" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/translate">translation</span>.</strong> <span id="urn:enhancement-3e4ee804-748c-4e39-acba-bf29dfb52361" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/language">Language</span> is a <em>living</em>, <em>breathing</em> <span id="urn:enhancement-9aedc06f-f48c-45a8-9298-9c31f439b10a" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/entity">entity</span> that <em>ebbs</em> and <em>flows</em> just like the tide. It&#8217;s constantly changing and evolving and our <span id="urn:enhancement-f7d98448-016c-46f6-b6c6-5419550b0cf7" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/understanding">understanding</span> of words and their meaning evolves as well. <span id="urn:enhancement-36a34318-2020-4956-a263-54f68d219603" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/machines">Machines</span> as they stand today just cannot do that. To prove my point, I asked <span id="urn:enhancement-60cedffc-f7e9-4442-890a-56de1931d936" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/google-translate">Google Translate</span> how to say &#8220;my nose is running&#8221; in <span id="urn:enhancement-55922c93-0dad-4cd4-9f4d-9b89b993575e" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/spanish">Spanish</span>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/Screen-Shot-2015-05-06-at-7.49.31-AM.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-4707" src="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/Screen-Shot-2015-05-06-at-7.49.31-AM-300x109.png" alt="Google Translate &quot;My nose is running&quot;" width="300" height="109" srcset="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/Screen-Shot-2015-05-06-at-7.49.31-AM-300x109.png 300w, https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/Screen-Shot-2015-05-06-at-7.49.31-AM.png 568w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p><em><strong>Oops.</strong></em></p>
<p>This time my nose is like a robot and working. Just like a machine. <span id="urn:enhancement-5694ddfc-dab8-4b0c-8645-ec40fa46817f" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/google-translate">Google Translate</span> is a great tool for certain purposes, but not for a <span id="urn:enhancement-e4c6ba00-67cf-49b4-9607-1436293e8b5d" class="textannotation disambiguated wl-creative-work" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/professional">professional</span> <span id="urn:enhancement-61e25c68-45e6-4c49-8e62-562a12f55459" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/translate">translation</span>. To achieve better <span id="urn:enhancement-4b98910e-1963-409f-862b-2b0bee076865" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/accuracy">accuracy</span> and a greater ability to capture the tone and style of the original <span id="urn:enhancement-5cb9cece-6c14-49fa-b071-8d6eba6935a9" class="textannotation disambiguated wl-thing" itemid="https://data.wordlift.io/wl122819/entity/document">documents</span>, humans are where it&#8217;s at.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		
		<media:thumbnail url="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/Screen-Shot-2015-05-06-at-7.49.31-AM-150x150.png" />
		<media:content url="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/Screen-Shot-2015-05-06-at-7.49.31-AM.png" medium="image">
			<media:title type="html">Google Translate &#8220;My nose is running&#8221;</media:title>
			<media:thumbnail url="https://ingcointernational.com/wp-content/uploads/2015/05/Screen-Shot-2015-05-06-at-7.49.31-AM-150x150.png" />
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
