> Diplomas > Transcripts > Certificates > Syllabi > Official Letters
100% satisfaction guarantee
Most education document translations delivered within 24-hours
Click “Upload Your Document” to get started right away
# 1: Email us your document.You can send a scan, photo or fax – even from your phone.
# 2: Pay for your translation.Secure Credit Card or PayPal payment.
# 3: Get translation by email.When the job is done, we will send the file to your email.
What is required for certified education document translations?Education documents must be translated per specific rules.
Education Document Translation + Translator’s Certificate + Notarized Certificate of Accuracy
Certified education document translations are required for many purposes.
Post study abroad
Transfer to new school
The translation must also list the translator’s certification and your translator must provide you with a notarized Certificate of Accuracy or the translation will not be valid.
Working with a certified translator ensures an accurate translation and that your application will not be sent back because you did not follow procedure.
A professional translator is certified to translate from one language to another and is prepared to translate your education documents. A certified translator will also provide you with a Notarized Certificate of Accuracy so that education officials do not deny your request based on the translation regulations.
It is important to follow certified translation rules.
A summary of a document prepared by a translator is never acceptable and may cause harm. A translator can only translate your document from one language to another and if she is a competent translator, she can prepare a Certified Certificate of Accuracy.
More questions?Look here for answers!
Do translations of education documents need to be original?
Translations of education documents do not need to be original; they must be mailed in with a Notarized Certificate of Accuracy signed by a representative of the certified translator. You will be emailed 2 documents:
- The translation in PDF format.
- The Certificate of Accuracy with the translator’s representatives signature and the signature and seal of the Notary Public in PDF format.
You should ATTACH the translation to the Certificate of Accuracy.
What languages do you translate?
We translate over 200 languages! Here is a list of the most requested languages:
- Bengali, Bangla
- Chichewa, Chewa, Nyanja
- Divehi, Dhivehi, Maldivian
- Fula, Fulah, Pulaar, Pular
- Greek (modern)
- Haitian, Haitian Creole
- Hebrew (modern)
- Hiri Motu
- Kalaallisut, Greenlandic
- Kikuyu, Gikuyu
- Kwanyama, Kuanyama
- Luxembourgish, Letzeburgesch
- Limburgish, Limburgan, Limburger
- Marathi (Marāṭhī)
- Navajo, Navaho
- Northern Ndebele
- Norwegian Bokmål
- Norwegian Nynorsk
- Southern Ndebele
- Ojibwe, Ojibwa
- Old Church Slavonic, Church Slavonic, Old Bulgarian
- Ossetian, Ossetic
- Panjabi, Punjabi
- Persian (Farsi)
- Pashto, Pushto
- Sanskrit (Saṁskṛta)
- Northern Sami
- Scottish Gaelic, Gaelic
- Sinhala, Sinhalese
- Southern Sotho
- Tibetan Standard, Tibetan, Central
- Tonga (Tonga Islands)
- Western Frisian
- Zhuang, Chuang
Is certified translation and notarized translation the same?
No! Certified translations are done by a certified translator AND are attached with a separate certificate of accuracy that is notarized by a Notary Public. There is no such thing as a notarized translation since the Notary Public is only stating that the document was signed in person the individual that presented the document.