Who?Legal interpreting requires highly trained interpreters with specialized knowledge, skills and abilities and are prepared to work in very complex situations. Interpreting in legal settings requires the interpreter to be beyond completely bilingual; they must possess awareness and familiarity with the specialized legal terminology used during legal procedures but also be able to quickly adapt to both formal and informal speech registers, dialects, jargon and have the ability to understand language varieties and nuances in meanings. Legal interpreters are also very adapt at the variety of interpreting modes – simultaneous and consecutive being the most common. INGCO International works with a wide variety of legal interpreters and we will help you find the best interpreter for your needs.
Legal interpreting requires certified language interpreters that are placed under oath to interpret for a variety of legal settings. Legal interpreters have completed specific training and have been tested on their language skills, interpreting skills and their understanding of the role of the interpreter in legal settings.
- Recorded Statements
There are a variety of certifications a legal interpreter can hold and it is dependent on the language pair as well as where they reside. There is a federal legal interpreter certification program and most states have a state legal interpreter certification program as well as general training for legal interpreters when a certification exam does not exist. INGCO International will work with you to place the correct legal interpreter for your needs.
Where?Legal interpreting occurs in a variety of locations, both in-court and out-of-court. Often times they are requested for in-jail meetings or interviews or to travel to private attorney’s offices. It is also common for our language interpreters to travel for legal proceedings both nationally and internationally. Legal interpreting is commonly requested via video and telephone as well. INGCO International works with legal interpreters across the globe; if you need an interpreter for a local or international assignment, we are happy to work with you to place the most qualified interpreter for your needs.
- Attorney’s Offices
- National / International Travel
When?Legal interpreting occurs at all times and interpreters are accustomed to working very intense schedules. Some complex legal situations require an interpreter to work on the case for years. As legal issues occur at all times, it is also common for a legal interpreter to be requested for evening and weekend assignments. Certain circumstances require 3 or more interpreters to work on a specific project. We will work with you to determine if this applies to your needs. INGCO International is open 24-hours a day, 7-days a week to provide you with the interpreter services where and when you need them.
Here’s how we helped Diane!
Diane is a paralegal for a large international intellectual property law firm in Chicago. Diane’s team works on complicated intellectual property cases for huge Fortune 500 companies. She contacted us to get professional legal interpreting services. She came to INGCO International based on a referral and knew that we had a lot of experience scheduling teams of interpreters for demanding and lengthy depositions across the globe.
Diane valued high-precision interpreting and absolute accuracy. She also knew that she needed a team that had more than excellent consecutive interpreting skills and a team that understand the nuances of complicated intellectual property legal cases.
We sat down with Diane and discussed all the options. We were able to build a professional team of legal interpreters for Diane’s attorneys. This team worked with the firm for over 3 years which included countless hours of depositions and deposition preparation sessions. The team also traveled with the entire legal team to Europe when the opposing legal team deposed Diane’s clients.
We knew our team of legal interpreters was the best for the job because they have successfully completed quite a few similar assignments before, and had more than impressive CV’s to back up their experience. Not surprisingly, Diane’s team has successfully litigated many IP cases on behalf of their clients and credit a large part of their success to the professionalism of their legal interpreters.
Are you our Diane?
In the last 15 years, we've learned a thing (or three) about legal interpreting.What makes us diffrerent?
We build teams of Wordologists – linguistic gurus – specific to your most challenging language projects. We call them Wordologists and like to think of them as superheros. Our Wordologist teams comprise of up to 10 different language specialists working in tandem to create masterfully crafted messages.
The INGCO Way.
Our 10-step process, the INGCO Way, is so detail orientated that we even remember to dust the bottom of our furniture. Starting at project conception, our Wordologists think strategically about your message, and research how that message will be carried across the globe. We follow all 10 steps of the INGCO Way to a “T” and the results are translations that people can actually understand.
Did you know?
The State of Minnesota certifies legal interpreters in 13 different languages!
- Spanish, Hmong, Somali, Russian, Arabic, Vietnamese, Mandarin, Cantonese, French, Korean, Lao, Haitian Creole, Portuguese